Thursday, 14 August 2014

Crochet Raffia Basket. Korviheegeldamise katsetus.




This was an experiment to make a basket from raffia craft ribbon. It turned out that the ribbon would make a good beach bag but was not firm enough for a basket.
The width on the widest edge is 43cm (circumference is 86cm). The width at the bottom is 25cm.
I used 3 x 30 metres of craft ribbon plus 1 x 25 metres of silver raffia parcel tie which was a bit narrower than the other ribbon.
I guess to make a beach bag of a decent size then probably 2 to 3 more skeins of ribbon would be needed. For this task I used a 8mm crochet hook.

I lined the basket and use it now as a knitting basket.




Kusagilt netiavarustest jäi kummitama idee heegeldada kingipakipaelast korv. Või kuidas kutsutakse seda nööri, raffia, käsitöönöör, pabernöör? Varustatud kolme rulli sinistes toonides raffiapaelaga ja 8 mm heegelnõelaga, lasin aga kätel käia ilma mingi juhendita. Üks 30-meerine rull kulus põhja heegeldamiseks (mõõdud umbes 25 x 15 cm). Kui teine rull oli ka kulunud, selgus, et kolmest rullist jääb väheks. Nii läks käiku ka hõbehall pael, mida oli rullis 25 meetrit. Korv tuli küllalt pehme ja veidi lopergune. Selgus, et materjal sobiks rohkem rannakotiks. Et korvi ikka korvina kasutada, nõudis see tugevamat voodrit. Tugevduseks kasutasin neopreenilaadset materjali. Voodriga vedas. Tegin kunagi ühe volangiga voodilina kitsamaks külaliste voodi jaoks ja jupp volangi jäi üle. See osutus olema täpselt nii lai, kui vaja ja vooderdab nüüd korvi.





Thursday, 7 August 2014

Purple Waves Throw. Laineline pleed.


A mild British summer, a lot of rain and a few yellowing leaves lead to thoughts of autumn, and subsequently on to winter. I prefer to keep my house a bit cooler, keeping myself warm with a throw on my shoulders or legs. My old throw had lost its shape and was looking its age and a new one was much needed.  My dream became reality and at last I have managed to knit a new throw for myself.


The pattern is from the Estonian stitch dictionary Pitsilised Koekirjad. The needles used are number 5. The dark Red Angora yarn is Linate de Lux and the other yarn is multi-coloured which I bought years ago from EBay.  It was described as Italian mohair yarn and I really liked the colours. When the yarn arrived I was just a wee bit disappointed. I know I should not buy an unbranded yarn, but the colours are still loved. The yarn is relatively thin and has a very short and soft pile. The colourful yarn is knitted with the two ends together.
Reducing my inventory is in progress, however both yarns are still present. I'll see how the yarns behave with throw then decide what else I could knit with them.
At the moment I am very happy with the result.
Dimensions 102 x 190 cm.
Ravelry

Eestimaises palavuses ei tuleks vist pähegi hakata praegu sooja pleedi kuduma. Inglismaa jahe suvi, vihmahood ja üksikud kolletavad lehed aga viivad mõtted sügisele, ning kaugel see talvgi on. Ma eelistan jahedamat tuba, hoides sooja pleedi õlgadel või jalgade peal. Aastaid kasutusel olnud kusagilt kataloogist pärit pleed on igasuguse välimuse kaotanud ja unistus uuest pleedist sai teoks. 


Muster on pärit Pitsilistest koekirjadest. Vardad nr. 5. Tumepunane lõng on Linate Angora de Lux. Lillakirju lõnga soetasin kunagi Ebay'st, sest värvidemäng meeldis väga. Lõnga kirjeldati kui Itaalia mohääri. Kui lõng saabus olin veidi pettunud, ei tasu ikka tundmatut osta, värv aga meeldis endiselt. Lõng on üsna peenike ja lühikese udupeene karvaga. Kirju lõng on kootud kaks otsa koos. 
Käsil on varude vähendamine. Mõlemat lõnga on veel alles. Vaatan, kuidas lõngad pleedina käituvad, siis otsustan, mida neist veel koon.
Tulemusega olen praegu väga rahul. 
Mõõtmed 102 x 190 cm. 

Thursday, 24 July 2014

Mosaic Slippers 2. Mosaiik sussid vol 2.


Yes, I know it is summer and yes I’ve noticed that it’s very hot just in case anyone who knits was wondering. However promises should be kept and because I had some time in between projects I decided to my knit mosaic slippers again.
I renewed my pattern and wrote down additional notes in English whilst I was knitting them. I hope to complete my pattern soon.
The garter stich I use stretches a little after wearing so it is good to knit with natural woollen yarn.
This wool can be easily felted (by hand or in the washing machine) later if the slippers feel a bit loose.

I loved how they turned out so I might knit some more pairs; after all Christmas is just around the corner.

Ravelry.



Jah, ma olen märganud, et on suvi ja palav, juhuks kui keegi villase kudumist imeks paneb. Aga lubadusi tuleks ju täita, ning tekkis selline moment, kus muud kiiret näputööd polnud, seega kudusin uuesti mustri läbi. Sussid said seekord pisut väiksemad, talla pikkus 22 cm. Kasutasin peenemat lõnga, kui esimeste susside puhul.  Ripskude venib kandes veidi, seetõttu on hea kududa naturaalsest villasest lõngast, saab hiljem kergelt viltida, kui suur tundub. 

Monday, 21 July 2014

Otsin testkudujaid!


Kel oleks soovi keset suurt suve villaseid sussikesi kududa? Hea jäägihävitamise projekt ;)
Kudusin need sussid paar aastat tagasi. Kuna skeem sai enda jaoks valmis exceldatud, siis panin ka juhendi lühidalt kirja. Nüüd üritan juhendit inglise keelde tõlkida, sest Ravelry's muudkui küsitakse tõlget. Tahaksin enne teada, kuidas juhend eesti keeles töötab, kas on arusaadav, mis küsimused tekivad, kuidas erinevad lõngad ja kudumistugevus sussi suurust mõjutab jne. Ühesõnaga, miljon küsimust! Eestikeelse juhendi saab tasuta alla laadida siit. Sussid on kootud jämedast villasest lõngast (aran, worsted, umbes 100m = 50 gr) mosaiik tehnikas. Kõik küsimused on teretulnud, sest nii saab segased kohad selgeks teha.
Oleksin tõesti tänulik kudujatele! 
Palun jäta kommentaar või võta ühendust profiilis oleva e-maili kaudu, kui osaled!
Aitäh! 

Muuseas, kes vene käsitööfoorumistes kolab? Egas te seal pole mu sussikesi märganud? Tean, et viide mustrile on kusagil vene foorumis üleval, aga kas keegi on seal kudunud ka?


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...